天呐 你好李焕英不香了
影片重点描述青春期中国式家庭的压力,像这样逼得太紧张的家庭,全球都有,有的是父亲严格有的是母亲,或者全家包括亲戚都严格,这种现象只不过亚洲比较普遍。
陪娃一起看的,故事还好,制作水准也在线。但是现在来看2000左右的年代虎妈有点过时了。现在的虎妈已经可以做到刚柔并济了。当然娃看了还是有共鸣的,跟之前的美国女孩反映一样大。加一颗星吧。
笑不出,很多地方没共鸣,会觉得比起现实,也太像糖果了…感觉是一个温和化了100倍而且故意搞错重点的恐怖片。但即便如此,也不想太差评,比空白好。
fury迷双眼冒泡泡,好想rua。但这部片子的细节其实做得比较粗糙,为什么在祠堂,以及家人交流还要说英语呢?不应该是粤语嘛。还有,对于中国孝道、内卷、宗族、神灵的展现有些单一和刻板了,甚至有些扭曲。
这个妈妈的大垫肩外套也太九十年代了,欧美华人的形象还停在那个时候。华人的旗袍形象这种已经在大陆被淘汰的东西还不停地出现在欧美主流媒体形象上。这个水平在皮克斯作品里真的不那么好
就问这么软fufu的小熊猫谁不想rua!!
小女孩电影。各种混搭。仪式最后非要回头再加上一系列闪回导致仪式不成功吗?非要把母亲的红熊猫召唤出来吗?非要关键时刻和朋友闹掰又和好吗?迪士尼的东西,越来越套路的,有点愚弄观众。
自《伯德小姐》之后第二次感受到了什么叫强烈的共鸣。
“你走得越远,我越是骄傲。”多希望我妈能明白这一点
卡通片想摆脱陈腔滥调真的很难,一旦说了一,二三四五六就会接着来,顺手得就像学会了骑自行车,忘都忘不掉。
Red panda太可爱了。对东亚文化和家长形象的刻画也许有些刻板,不能代表所有人的经验。
故事内核新瓶装旧酒,但不愧是皮克斯,不仅角色设定深入人心,而且细节满满。
it's all warm and fluffy until you realize there's almost nothing Disney cannot capitalize on, including generational trauma...
我发现这电影对于套路台词的理解和展示最为贴切,我终于明白那些台词到底是啥意思
首映完导演 编剧 和emma对大家说 今晚看完电影后的每个人都有一个回家作业 就是find your pleasure, and honor it. yeah 我照做了。
故事虽然没啥新意~剧情老套一点~但是还是可看的~红熊猫挺可爱的~
还是很皮克斯的,用抽象概念(turning red panda)表现情感矛盾。我觉得男性无法get这个片很正常,除了没有生理期这种天然不同外,女性跟妈妈之间一生的情感羁绊,和男生与妈妈之间的联结方式完全不同。这其中的微妙,懂的人自会懂。以及青春变形记,这个中文翻译非常好。
塑造自己母亲为反派,刻板化亚裔家庭,鼓动所谓自由性格。突然想起周围总有人说工作后就不靠父母之类云云,有本事买房买车结婚都不靠,没学到欧美的经济独立,到学到欧美的叛逆,可笑。
—埃隆·马斯克(特斯拉创始人兼CEO)
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved